Översättningar

Översättningar av Nya testamentet med svenska medarbetare.

  • Ama. Britten och Sören Årsjö. Papua Nya Guinea. Nya testamentet invigdes 1990.
  • Pulaar. Gunnel och Douglas Andersson. Senegal. 1996.
  • Kako. Gerd och Urs Ernst. Kamerun. 2000.
  • Duri. Susanne och Kari Valkama. Sydostasien. 2005.
  • Dedua. Britt och Sune Ceder. Papua Nya Guinea 2006. Dedua-bibeln (NT + 13 av böckerna i GT) 2016.
  • Ramoaaina. Lisbeth Fritzell och Robyn Davies. Papua Nya Guinea. 2007.
  • Ifè. Hélène Boëthius. Togo. 2009.
  • ”Ama-Bibeln” (utöver NT även Första och Andra Moseboken, Rut och Jona). Britten och Sören Årsjö. Papua Nya Guinea. 2010.
  • Molima. Helena och Leif Engkvist. Papua Nya Guinea. 2010.
  • Noon. Maria och Heikki Soukka. Senegal 2012.
  • Konai. Britten och Sören Årsjö. Papua Nya Guinea. 2015.