Azeri teckenspråk

* Projektet görs i samarbete med Global Partnerships (ett internationellt nätverk för bibelöversättning)

Insamlat:                 90 576 kr

av ett mål på 835 000 kr

Faktaruta

Land: Azerbajdzjan
Språk: Azeri teckenspråk
Användare: 20 000
Största religion: Islam
Projektets mål: Nya Testamentet och Ordspråksboken

Det behövs fönster, dörrar, cement, sand, skottkärror, hinkar och spadar

I Azerbajdzjan finns cirka 30 000 döva. De flesta av dem kan inte läsa eller skriva på grund av bristen på dövskolor i landet. Utbildningsnivån är därför väldigt låg bland dem och de tvingas av den anledningen att leva på en minimal ersättning från staten.  Här är...

“Men kan de inte läsa?”

Just nu startas en rad bibelöversättningsprojekt till teckenspråk bland de döva runtom i världen. Men ska det vara nödvändigt? De kan väl läsa? Jodå, i alla fall i västvärlden, men knappast i Azerbajdzjan eller Centralasien där det är brist på dövskolor och de döva...

Vi vill göra Bibeln tillgänglig för alla människor!

Månadsbrev mars 2024 Kära vänner! Jag skriver till er för att dela några tankar angående en fråga som jag tror berör oss alla, nämligen behovet av att göra Bibeln tillgänglig för alla människor, oavsett vilket språk de talar. I synnerhet vill jag fokusera på behovet...

Du är en del av broderiet

Månadsbrev januari 2024 Ett nytt år – nya möjligheter – nya projekt på gång! Ett bibelöversättningsprojekt är ett hantverk som består av många trådar; olika färger ska passa ihop vilka till slut bildar ett vackert mönster. Som projektkoordinator är man spindeln i...

Hälsning från Georgien

Månadsbrev maj 2023 Jag skriver det här från Georgien, sittande med en bedårande vy över Kaukasus-bergen framför mig. Naturen här är omvälvande, trumpetsvanar som låter, änder och gäss av olika arter kluckar och simmar på Lapotasjön strax framför mig. Vi har ett möte...

Videobibel till döva i Azerbajdzjan

Behovet av en videobibel till de döva i Azerbajdzjan har ofta uttryckts av en pastor som betjänar de döva i landet. Detta behov blev särskilt tydligt under pandemitiden då församlingen inte kunde samlas till gudstjänster och se sin pastor predika.

I Azerbajdzjan finns över 20 000 döva. De flesta av dem kan inte läsa eller skriva på grund av bristen på dövskolor i landet. Utbildningsnivån är därför väldigt låg bland dem och de tvingas därför att leva på en minimal ersättning från staten. Behovet av en videobibel på deras teckenspråk är därför en nödvändighet. Detta behov har ofta uttryckts av en pastor (som själv tidigare varit döv men som blivit helad) som betjänar en församling i Baku. Denna pastor är välkänd bland de döva över hela Azerbajdzjan och även i omkringliggande länder där han är en väl anlitad talare när det gäller de dövas angelägenheter.

Under senare år har flera döva i Azerbajdzjan kommit till tro på Jesus vilket gjort att den kristna skaran av döva har vuxit. Den förväntade effekten av detta projekt är att Guds Ord kommer att nå över 6 000 döva i Azerbajdzjan under de kommande åren och på så sätt ge dem möjligheten att lära känna Jesus. Så fort delar av videobibeln blir klara så kommer de att användas i gudstjänster, i lärjungaträning och i evangelisation.

FLER BIBELÖVERSÄTTNINGSPROJEKT

Azeri teckenspråk

Azeri teckenspråk

Jean-Marie Nkokolo

Jean-Marie Nkokolo

Flame

Flame

Ghia K’arebi

Ghia K’arebi

Magend

Magend

Emagira teckenspråk

Emagira teckenspråk