Svenska teckenspråket
Insamlat:
472 977 sek
av ett mål på 1 431 700 sek
Faktaruta
Område: Sverige
Användare: Ca 30 000
Projektets mål: Galaterbrevet
Översättningen av Galaterbrevet är påbörjat
”Hjälp mig att förstå vad Bibeln säger!” Citatet kommer från en döv i Sverige som har arbetat som pastor. Liknande talesätt har yttrats av döva i vårt land som inte kan studera Bibeln på egen hand eftersom de inte helt förstår det svenska skriftspråket.
Tänk att de döva i Sverige idag inte har en bibelöversättning på det språk de bäst förstår! Detta ville vi råda bot på. Så tack vare ett års finansiering från det internationella bibelöversättningsnätverket och vår samarbetspartner Global Partnerships och genom samarbete mellan Folk&Språk, Svenska Bibelsällskapet och Svenska kyrkan så har nu bibelöversättning till det svenska teckenspråket kunnat sätta igång igen.
Vissa bibeldelar till svenskt teckenspråk översattes 1998-2007. Endast Jona bok och Markusevangeliet finns dock som hela böcker. Under projektet som nu startade den 1 april 2024 och kommer att pågå under ett år så kommer Galaterbrevet att översättas. Man hoppas dock att kunna fortsätta att översätta mer efter detta år med finansiering från svenska aktörer.
Förutom att det kommer att finnas ytterligare material från Bibeln till svenskt teckenspråk så hoppas man även att själva projektet ska fungera som en förenande kraft som samlar Sveriges döva. En avancerad hemsida kommer att utvecklas där materialet kommer att finnas plus andra viktiga funktioner. Information om arbetet kommer att spridas ut i landet på flera olika sätt.
Fler projekt
Förskoleklasser
Insamlingsmål 2022:
299 000 sek
Magend
Insamlingsmål 2022:
50 000 sek
Flame
Insamlingsmål 2022:
67 000 sek
Oka
Insamlingsmål 2022:
40 000 sek
Västkusaal
Insamlingsmål 2022:
134 000 sek
Jean-Marie Nkokolo
Insamlingsmål 2022:
34 000 sek