Västkusaal

Insamlat:
0 sek

av ett mål på 67 000 sek

Faktaruta

Område: Burkina Faso
Användare: 18 000
Religion: Animism, islam, liten del kristna
Bibelöversättning: NT pågående
Projektets mål: Nya Testamentet

Projektrapporter

Augusti 2024

Maj 2024

December 2023

Augusti 2023

April 2023

Juli 2022

Maj 2022

December 2021

Augusti 2021

Maj 2021

Om folkgruppen kusaal och om bibelöversättningsarbetet

Folket västkusaal i Burkina Faso i Västafrika har länge haft en iver att ha hela Nya Testamentet på sitt språk. Och nu är det inte långt kvar till det är en verklighet. Målet är att Nya Testamentet ska vara klart i början av 2026.

Största delen av väskusaal-befolkningen är animister och muslimer. Hela folkgruppen kusaal bor i de tre länderna Ghana, Togo och Burkina Faso och har cirka 680 000 talare. De varianter av kusaal som talas i Ghana och Togo är emellertid svårförståeliga för talarna av västkusaal i Burkina Faso. De är därför i behov av en egen bibelöversättning. Ett första utkast av Nya Testamentet gjordes av Burkina Fasos lokala Wycliffe-organisation ANTBA för många år sedan, men på grund av ekonomisk brist var arbetet tvunget att pausa. Tack vare att Folk&Språk 2017 beslutade att stötta västkusaal-folket i ett översättningsprojekt så kunde arbetet som hade påbörjats flera år tidigare fortsätta.

Under 2022 beslutade Folk&Språk att öka sitt understöd till projektet och möjliggjorde därmed att projektet, som då bara bestod av en översättare, kunde stadgas upp bland annat genom att tillföra en ytterligare översättare. Sedan dess har översättningsarbetet gått vidare i rask takt och bok efter bok i Nya Testamentet blir klara. Under förra året kom även vår samarbetspartner Global Partnerships (ett internationellt nätverk för bibelöversättning) med som partner till projektet och har därmed gjort översättningsarbetet ännu mer stabilt. 

Förutom att teamet jobbar med bibelöversättning där de testar översättningen genom att läsa den för befolkningen ute i byarna, vilket åtföljs av revideringar och avslutas med konsultkontrollering, så gör de även musik och sånger utifrån bibeltexter på sitt språk passande för sin kulturella kontext. Målet är även att spela in alla Nya Testamentets böcker till en ljudbibel.

Fler bibelöversättningsprojekt

Azeri teckenspråk

Azeri teckenspråk

Insamlingsmål 2025:
695 900 sek

Jean-Marie Nkokolo

Jean-Marie Nkokolo

Insamlingsmål 2025:
34 000 sek

Västkusaal

Västkusaal

Insamlingsmål 2025:
67 000 sek

Qafqaz OBS-klustret

Qafqaz OBS-klustret

Insamlingsmål 2025:
923 400 sek

Flame

Flame

Insamlingsmål 2025:
83 750 sek

Oka

Oka

Insamlingsmål 2025:
40 000 sek

Ghia K’arebi

Ghia K’arebi

Insamlingsmål 2025:
1 601 000 sek

Bergsklustret

Bergsklustret

Magend

Magend

Insamlingsmål 2025:
50 000 sek

Svenska teckenspråket

Svenska teckenspråket

Insamlingsmål 2025:
80 850  sek

Nuur

Nuur

Insamlingsmål 2025:
46 500 sek

Emagira teckenspråk

Emagira teckenspråk

Insamlingsmål 2025:
3 158 000 sek