av Folk&Språk | jun 16, 2017 | Tidning
För er som läst vår tidning under en längre tid är Jeni och Mikael Bister väl kända. De har i snart 20 år arbetat i Moçambique med bibelöversättning i nyungwespråket. Nu pågår slutarbetet, då Nya testamentet snart ska tryckas och sedan invigas under 2018. Ett...
av Folk&Språk | jun 16, 2017 | Tidning
I min ungdom studerade jag klassisk grekiska. Det var intressant men svårt. Efter en termin bad jag att få en läskurs i koine-grekiska som Nya testamentet är skrivet på. Jag läste på egen hand ett evangelium och något brev på grundspråket och fick en riktig...
av Folk&Språk | maj 23, 2017 | Flame, Månadsbrev
Månadsbrev maj 2017 I Matteus 9 läser vi om hur Jesus såg den stora folkskaran och förbarmade sig över dem. Folkskaran var härjad och hjälplös, som får utan Herde. Jag ser folkhavet i världen när jag läser denna text; massorna som inte har någon Herde. De vet inte att...
av Folk&Språk | apr 21, 2017 | Månadsbrev
Månadsbrev april 2017 Ngete, Koke, Marfa, Bagirmi, Tedaga, vad är detta? Det är språk som inte har någon Bibel eller bibeldel idag. Det finns inte ens en påbörjad översättning på dessa språk. Idag saknar ungefär 1,5 miljarder människor tillgång till Guds ord på sitt...
av Folk&Språk | mar 24, 2017 | Projekt, Projektrapport, Tidning
Under ett par vintermånader besökte Christina Thornell Senegal och bland annat paloorföreningen där. Christina har varit Folk&Språks lingvistikkonsult i projektet och deltog nu i den avslutande kulturdagen som paloor anordnade. Många statliga myndigheter som...
av Folk&Språk | mar 24, 2017 | Tidning
Vetenskapen om ord och vad de betyder kallas för semantik. Ord får sin betydelse framför allt genom hur de används, och detta är ständigt i förändring. Ordet ”konsult” får oss lätt att tänka på företagsvärlden. Där är konsulten någon som kommer in utifrån. Han är...