Nyheter
Här kan du läsa våra senaste nyheter – bland annat våra månadsbrev, uppdateringar från projekten och innehåll från tidningen!
Fakta och fiktion – en hårfin skillnad
Rudy Barlaan översatte Johannes evangelium till språket isnag i Filippinerna och gav det till en...
Miroslava Miskovicova – ny medarbetare i Folk&Språk
Miroslava Miskovicova antogs som Folk&Språks medarbetare under våren 2017. Mirka, som hon...
Nyungwe – Mikael och Jeni Bister
För er som läst vår tidning under en längre tid är Jeni och Mikael Bister väl kända. De har i...
Fingertoppskänslan hos en översättningskonsult
I min ungdom studerade jag klassisk grekiska. Det var intressant men svårt. Efter en termin bad...
Det är dags att mobilisera
Månadsbrev maj 2017 I Matteus 9 läser vi om hur Jesus såg den stora folkskaran och förbarmade sig...
“Skörden är stor men arbetarna få…”
Månadsbrev april 2017 Ngete, Koke, Marfa, Bagirmi, Tedaga, vad är detta? Det är språk som inte har...
En längtan efter mer
Under ett par vintermånader besökte Christina Thornell Senegal och bland annat paloorföreningen...
Ett nytt sätt att tänka översättning
Vetenskapen om ord och vad de betyder kallas för semantik. Ord får sin betydelse framför allt...
Översättningar i Papua Nya Guinea möter både utmaningar och glädje
I Papua Nya Guinea samlades, på den internationella bibeldagen i november 2016, översättare och...
Barn gillar serietidningar
Vid en kristen samling i en by i Sydostasien delade man ut bibeldelar på det lokala språket. Det...