av Folk&Språk | mar 25, 2023 | Ledare, Tidning
Gud vare tack som i Kristus alltid för oss fram i segertåg och genom oss allestädes utbreder sin kunskaps vällukt! Med några rader vill jag uttrycka min glädje över att ha fått vara ordförande i Folk&Språks styrelse under de gångna åtta åren eftersom jag nu avgår...
av Folk&Språk | mar 25, 2023 | Projektrapport, Tidning, Västkusaal
”Genom att ha Nya testamentet översatt till sitt språk västkusaal så förstår folket Guds ord bättre och kan ta emot Jesus Kristus som sin Herre och Frälsare. De blir även styrkta i sin tro och växer andligt.” Orden kommer från burkiniern Joseph, en av de ansvariga för...
av Folk&Språk | jun 16, 2017 | Tidning
Rudy Barlaan översatte Johannes evangelium till språket isnag i Filippinerna och gav det till en av språkarbetarna som skulle kontrollera det i byn. Medhjälparen kom tillbaka och sa: ”Den är väldigt bra… men är det inte en SANN historia? Det låter som om det är...
av Folk&Språk | jun 16, 2017 | Medarbetare, Tidning
Miroslava Miskovicova antogs som Folk&Språks medarbetare under våren 2017. Mirka, som hon kallas, är uppvuxen i Slovakien och kom till Sverige för drygt tio år sedan. Mirka har bland annat studerat teologi och kommer att arbeta med översättning och exegetisk...
av Folk&Språk | jun 16, 2017 | Tidning
För er som läst vår tidning under en längre tid är Jeni och Mikael Bister väl kända. De har i snart 20 år arbetat i Moçambique med bibelöversättning i nyungwespråket. Nu pågår slutarbetet, då Nya testamentet snart ska tryckas och sedan invigas under 2018. Ett...
av Folk&Språk | jun 16, 2017 | Tidning
I min ungdom studerade jag klassisk grekiska. Det var intressant men svårt. Efter en termin bad jag att få en läskurs i koine-grekiska som Nya testamentet är skrivet på. Jag läste på egen hand ett evangelium och något brev på grundspråket och fick en riktig...