När Bibeln flyttar in i vardagen

När Bibeln flyttar in i vardagen

Bibelöversättning handlar inte bara om att få fram en Bibel. Guds ord ska också tas emot, älskas och få slå rot i människors liv. Det kallas ”Scripture engagement”. Det är en solig eftermiddag i en liten by i Asien. På en ranglig träbänk sitter en kvinna med en...
Från krubban till korset

Från krubban till korset

När julen närmar sig fokuseras mycket kring krubban. Men det var bara startpunkten, det var när allt var fullbordat i och med korset och uppståndelsen som det började på allvar. Samma sak med bibelöversättning, det är först när folket får en översättning på sitt...
”Jag behövs på Papua Nya Guinea”

”Jag behövs på Papua Nya Guinea”

När Lisbeth Fritzell kom till Papua Nya Guinea för över 35 år sedan var hon en i raden av svenskar som kom dit för att göra en bibelöversättning. Nu är hon ensam kvar av svenskarna, men har inga planer på att komma hem för gott förrän hon går i pension om några år. –...
2017 – ett spännande år!

2017 – ett spännande år!

Månadsbrev januari 2017 Först vill jag tacka för allt stöd under 2016; för alla böner ni bett för Folk&Språk, för våra medarbetare och för oss på kontoret i Sverige. För oss här var 2016 ett år som innebar stora förändringar; personalförändringar, revisioner och...