av Folk&Språk | sep 25, 2024 | Flame, Flame alfabetisering, Projektrapport, Tidning
Flames* bibelöversättarteam i Västafrika vill ha klart hela Bibeln till sitt språk så snart som möjligt så att bibelordet kan delas och Gud genom det kan förvandla människor. Man vet inte heller hur länge dörren står öppen så att översättningsarbetet kan fortsätta....
av Folk&Språk | jun 25, 2024 | Jean-Marie Nkokolo, Projektrapport, Tidning
Under ett par veckor i januari hade jag förmånen att besöka och följa Jean-Marie Nkokolo i hans arbete där han utbildar kristna ledare att läsa och dela Guds ord på det egna språket. Det var inspirerande att lära känna honom och få en inblick i hans vardag. Mer...
av Folk&Språk | jun 25, 2024 | Magend, Tidning
I mars blev Mats Eriksson certifierad översättningskonsult. Han är unik i Folk&Språk, den första som blivit konsult utan att i flera år ha varit översättare i ett annat land. Världen ser annorlunda ut idag än för bara 20 år sedan och idag kan man göra en viktig...
av Folk&Språk | jun 25, 2024 | Magend, Språkhörnan, Tidning
En av utmaningarna med bibeltolkning är de associationer, eller bibetydelser, som olika ord för med sig. Ord för djur är bra exempel. Tänk efter själv – vad får du för associationer till ord som orm, duva, räv och lejon? Ibland är sådana bibetydelser helt avgörande...
av Folk&Språk | jun 25, 2024 | Nuur, Tidning
Att arbeta med bibelöversättning är nästan alltid ett långsiktigt arbete och ibland tar det lång tid innan man kan få se resultat av sitt arbete. Men vi fick nyligen in en berättelse från pastor Chelabi* som leder projektet bland nuur-folket och reviderar och granskar...
av Folk&Språk | mar 25, 2024 | Azeri teckenspråk, Projektrapport, Tidning
I Azerbajdzjan finns cirka 30 000 döva. De flesta av dem kan inte läsa eller skriva på grund av bristen på dövskolor i landet. Utbildningsnivån är därför väldigt låg bland dem och de tvingas av den anledningen att leva på en minimal ersättning från staten. Här är...